• Announcements

    • andrewilley

      Poweramp v3 Project Update   04/24/2017

      As you may be aware, the Poweramp developer has been working hard on an updated material design user interface for Poweramp v3 which required a full ground-up rebuild of the code and is taking some time to get to a beta-test stage. See the forum thread for more details and to discuss.    

Search the Community

Showing results for tags 'Japanese'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Poweramp Forums
    • Poweramp Support / F.A.Q.
    • Poweramp v3 Discussion & Testing
    • Feature Requests
    • Bug Reports (Poweramp v3)
    • Bug Reports (Poweramp v2)
    • General Poweramp Chatter
    • International
    • Developers Area

Categories

  • Latest Releases (plus archives)
  • INTEL Chipset Versions
  • Other Downloads
  • Alpha Test Builds of Poweramp v3

Found 4 results

  1. この欄には公式F.A.Q.には記載がないけど、よくマーケットのコメント欄とかで問題とされる項目についてヒントがあれば記載していければと思います。 Q. 日本語化されたせいで上手く動かなくなった機能があるQ. 楽曲名・アーティスト・アルバム名が文字化けするQ. 音切れに対する対策方法についてQ. ライブラリではなく、アルバムで利用しているんだが次のアルバムの再生が始まらないQ.リプレイゲインってどう使うの?Q.楽曲のアルバムアート設定についてQ.楽曲を削除されたQ.邦楽の歌詞を表示させたいQ. 日本語化されたせいで上手く動かなくなった機能がある  残念ながら99%そうではないと思います。翻訳文字列はJavaやAndroidアプリの国際化でよく用いられるstrings.xmlが用いられている(現在はCrowdin.netによるオープンな翻訳システムも使用されている)ため、本来のプログラム領域と翻訳文字列は別の場所になっています。  また国際化はお使いの端末のロケール(言語設定)に基づきシステム関数が自動的に文字列を判別する仕組みです。  また、翻訳文字列にご不満がある場合は是非Crowdin.netに参加して品質向上にご協力ください。
  2. Sorry! This Subfolder is for people who understand Japanese! このサブフォルダは日本語が理解できる方のためのものです。MaxMPに依頼し、作成して頂きました。 主にF.A.Q.やAndroid マーケットのユーザレビューでよく書かれている問題について解決するためのものです。 あと、翻訳の品質向上も出来れば行いたいと思います。 みなさんのご協力、よろしくお願いします。 バグリストについては時間がありましたら翻訳しBugs フォルダに投稿しますが、Google翻訳などを有効活用してご自分で投稿することもおすすめします(必ず投稿するとは約束できません)。
  3. Q. 何故画面ロック時のウィジェットではシステムデフォルトの画面ロック機能を使用するのですか? Q. PowerAMPは(Android OS)非標準のコーデックを利用します。これは更にCPU/バッテリを消費するのでは? Q. 私は[お好みのプロセスビューア名]をチェックした所、PowerAMPは標準のプレーヤ(1%しか消費しない)よりCPUを消費しているようである。何故? Q. 何故PowerAMPは [希望のパーミッション名]を使用するのか? Q. 歌詞はサポートされているか? LRCファイルは? Q. ヘッドセット/Bluetooth ボタンはどのようにPowerAMPで動作するのか? Q. PowerAMPのヘッドセットサポートを有効にしましたが、ヘッドセットの接続/Bluetooth ボタンに反応しません Q. 楽曲のアルバムアート選択方法は? Q. 既にイコライザーに低・高周波数のノブがあるのに、低音(Bass)と高音(Treble)ノブはなぜあるのか? Q. PowerAMPの停止方法は? Q. 終了ボタンはどこにあるのか? Q. Poweramp が自分自身を起動する Q. フォルダ上で楽曲が存在するのに、ライブラリに無いのは何故か? [Poweramp v1.x] Q. ライブラリリストに <不明なアーティスト>があるのに、フォルダ上で正常なのは何故か? [Poweramp v1.x] Q. 何故ライブラリはSDカードからの楽曲のみ表示するのか? [Poweramp v1.x] Q. FLAC(もしくは他の"非標準")ファイルがライブラリで見つからない [Poweramp v1.x] Q. PowerAMPの設定が保存されない/時折リセットされる/再起動後リセットされる (SAMSUNG 2.2.1バグ) Q. PowerAMPは毎回起動時にウェルカム/購入済みダイアログを表示する Q. Poweramp v1.xでどのように検索するのか? [Poweramp v1.x] Q. プレイリスト選択のポップアップで私のプレイリストが見つからない [Poweramp v1.x] Q. プレイリストとフォルダプレイリストはどこにある? [Poweramp v1.x] Q. 私の(他のプレーヤの)ライブラリは全ての楽曲を見つけられないが、フォルダ上で楽曲が見つかるのは何故? [Poweramp v1.x] Q. Poweramp イコライザを Pandora/他のサードパーティ楽曲アプリで利用出来ないのか? Q. PowerAMPと Music visualization Live Wallpaperが動作しない。 Q. バックグラウンド上で/スクリーンオフの時PowerAMPが停止/一時停止する。 Q. Poweramp v1.xで歌詞を閉じるには?[Poweramp v1.x] Q. Poweramp v1.xで 閉じた歌詞を再度開くには?[Poweramp v1.x] Poweramp 2.0 Q. 楽曲がフォルダ/ライブラリから見えない。 Q. v2.0へのアップデートで楽曲が消えた。 Q. Poweramp v1.4では 1,000曲表示されたが、V2.0では100曲しか無い。 Q. auto-advance設定はv2.0ではどこに移動したのか? Q. ボリュームが小さすぎる Q. ボリュームが奇妙に変化する Q. その他のボリューム関連の問題 Q. Poweramp v2.0ウィジェットが端末の再起動時に白くなった/動作しない Q. WidgetPackのウィジェットが端末の再起動時に白くなった/動作しない Q. Poweramp v1.4形式のロックが取得可能か? Q. Poweramp 2.0 がAndroid v4.0 (Ice Cream Sandwich)で スキップされる Q. どこかのオプション設定が不足しているらしく、次/前 トラックボタンが動作しない、グレーアウト/無効化されている。 Q. 重複したフォルダ/楽曲が Poweramp v2.0で取得されるのは何故か? Q. Poweramp による音声スキップ/引っ掛かり
  4. CrowdinでPowerampの翻訳プロジェクトが立ち上がりましたので、我こそはって方はそちらにお願いします。 http://crowdin.net/project/Poweramp-player どもっ とりあえず日本語版の翻訳文字列を投稿しました。 マーケットの評価欄に激励・叱咤のコメント多数頂き有難うございます。 というわけで、出来ればさらに翻訳品質を上げたいと思いますので可能ならばみなさんのお力お貸しください。 ここでの作業趣旨は以下のとおりです。 半角カナで文字数を削減しすぎた部分は可能な限り戻したいと思います。 翻訳が意味不明・もっと最適な訳がある部分は新しい訳に置き換えたいと思います。 改良方法は以下の通りとしたいと思います 「直したほうがいい語句」と「直す候補文字列」を投稿下さい。 説明文などでそちらのほうがわかりやすいと判断した場合はそのまま採用させて頂きます。 各項目の語句など文字列制限がありそうな場合はレスをさせて頂きます。 また、元の英文が知りたい場合はその翻訳文教えて下さい。レスで元文を返します。  申し訳ありませんが、各翻訳者が個別にMaxMPに翻訳を投稿するのは彼に負担をかけると思いますので私の方で纏めて投稿させて頂きます。  一応参考に技術情報おば。Androidアプリの翻訳の場合、ほぼJavaで採用されているstrings.xmlを採用しています。  元の英文のstrings.xmlならびに現在の翻訳版xmlは自分の手元にありますので、最終的に皆さんの成果を反映させたものをMaxMPに投稿することとします。